法语助手
  • 关闭
loc. prép.
1.在…
2.在…
3.在…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是在母亲

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工会站在政府

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后印第安人背影,现在已经在南共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

现在从国角度研个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

站在这个大多数,我认为这个大多数定会胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击是燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是站在祭台上,还是在日夜祈祷人身边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属于世界劳动力市场供应

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位于宁波到象山级公路,交通便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它般把力量置于低下个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家站在条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩有1个人将事件摄录下来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事会坚决站在塞拉利昂和平

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放提高能效措施重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆在发展中国家优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎巴嫩发动攻击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,
loc. prép.
1.在…方面
2.在…方向
3.在…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是在母亲那边

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

站在政府一边

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家方向去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面那些印第安背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹一边了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

现在从国角度研究一个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

站在这个大多数一边,我认为这个大多数一定胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击一方面就是燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是站在祭台上,还是在日夜祈祷边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属于世界劳动力市场供应方。

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位于宁波到象山一级公路,交通方便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家站在同一条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩方面有1个将事件摄录下来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事坚决站在塞拉利昂和平一边

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放提高能效措施重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆在发展中国家优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎巴嫩一方发动攻击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,
loc. prép.
1.…方面
2.…方向
3.…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是母亲那边

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工会站政府一边

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家方向去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

最后面的那些印第安人的背影,现已经南方共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不哈兹一边了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

国角度研究一个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

这个大多数的一边认为这个大多数一定会胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击的另一方面就是燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是站祭台上,还是日夜祈祷的人身边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属于世界劳动力市场的供应方。

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位于宁波到象山的一级公路,交通方便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下的一边)的一个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

们大家同一条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩方面有1个人将事件摄录下来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事会坚决塞拉利昂和平一边

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆发展中国家面前的优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎巴嫩一方发动攻击的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,
loc. prép.
1.…方面
2.…方向
3.…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是母亲那边

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工会站政府一边

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家方向去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

最后面的那些印第安人的背影,现已经南方共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹一边了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

国角度研究一个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击的另一方面就是燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是站祭台上,还是日夜祈祷的人身边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属世界劳动力市场的供应方。

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位宁波到象山的一级公路,交通方便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力低下的一边)的一个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家同一条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩方面有1个人将事件摄录下来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事会坚决塞拉利昂和平一边

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆发展中国家面前的优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎巴嫩一方发动攻击的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,
loc. prép.
1.…方面
2.…方向
3.…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是母亲那边

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工会站政府一边

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝方向去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

最后面的那些印第人的背影,现已经南方共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹一边了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

国角度研究一个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击的另一方面就是燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是站上,还是日夜祈祷的人身边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属于世界劳动力市场的供应方。

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位于宁波到象山的一级公路,交通方便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下的一边)的一个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大同一条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩方面有1个人将事件摄录下来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使全理事会坚决塞拉利昂和平一边

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆发展中国面前的优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎巴嫩一方发动攻击的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,
loc. prép.
1.在…方
2.在…方向
3.在…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信在母亲那边

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工会站在政府一边

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家方向去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最那些印第安人背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹一边了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

现在从国角度研究一个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别石油需求难以预测”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

站在这个大多数一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击一方燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

站在祭台上,还在日夜祈祷人身边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属于世界劳动力市场供应方。

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位于宁波到象山一级公路,交通方便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家站在同一条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩有1个人将事件摄录下来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事会坚决站在塞拉利昂和平一边

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放提高能效措施重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然摆在发展中国家优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件蓝线黎巴嫩一方发动攻击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,
loc. prép.
1.在…方面
2.在…方向
3.在…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是在母亲那边

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工会站在政府一边

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家方向去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面的那些印第安人的背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹一边了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

现在从国角度研究一个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

站在这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击的另一方面就是燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是站在祭台上,还是在日夜祈祷的人身边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属于世界劳动力市场的供应方。

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位于象山的一级公路,交通方便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下的一边)的一个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家站在同一条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩方面有1个人将事件摄录下来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事会坚决站在塞拉利昂和平一边

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆在发展中国家面前的优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎巴嫩一方发动攻击的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,
loc. prép.
1.在…方面
2.在…方向
3.在…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是在母亲那边

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工会站在政府一边

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家方向去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面的那些印第安人的背影,现在已经在南方共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹一边了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

现在从国角度研究一个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

站在这个大多数的一边,我认为这个大多数一定会胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击的另一方面就是燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是站在祭台上,还是在日夜祈祷的人身边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属世界劳动力市场的供应方。

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位宁波到象山的一级公路,交通方便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置的一边)的一个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家站在同一条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩方面有1个人将事件摄录来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事会坚决站在塞拉利昂和平一边

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆在发展中国家面前的优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎巴嫩一方发动攻击的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,
loc. prép.
1.…方面
2.…方向
3.…旁边
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le soleil se lève du côté de l'Orient.

太阳东方升起。

Le prestige est donc du côté de la mère.

因而威信是母亲那边

Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

目前工政府一边

Il est allé se promener du côté de chez Anne.

他朝安娜家方向去散步了。

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

最后面那些印第安人背影,现已经南方共和河岸边消失了。

Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

毫无疑问,冲突已经不阿布哈兹一边了。

Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

国角度研究一个例

Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

他并指出,“石油市场,特别是石油需求难以预测”。

Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

这个大多数一边,我认为这个大多数一定胜利。

Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

全球供应冲击一方面就是燃料价格高涨。

Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

他是祭台上,还是日夜人身边?

Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

孟加拉国属于世界劳动力市场供应方。

L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

公司位于宁波到象山一级公路,交通方便。

C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

这是法则(它一般把力量置于低下一边一个特例。

Nous sommes tous du même côté de la barricade.

我们大家同一条战壕中。

L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

黎巴嫩方面有1个人将事件摄录下来。

Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

它使安全理事坚决塞拉利昂和平一边

Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

需求减少排放提高能效措施重要性也需要加以关注。

Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

解决供应制约和能力建设问题依然是摆发展中国家面前优先事项。

Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

有两次事件是蓝线黎巴嫩一方发动攻击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 du côté de 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


Du bellay, Du bourg, Du camp, Du cange, Du cerceau, du côté de, du haut de, du moins, Du mont, Du perron,